20081210

撒鹽空中差可擬

國中有一堂國文課講到世說新語的"詠雪",說謝太傅與家人聚餐,下起雪來,太傅問子侄輩這雪像什麼,哥哥的兒子說"撒鹽空中差可擬",哥哥的女兒說"未若柳絮因風起",太傅哈哈大笑。臺灣是不下雪的,大部分人沒看過雪,老師解釋說,妹妹的意境比哥哥的高。我想老師也沒看過雪吧!

昨晚新聞說今日凌晨會下北京入冬的第一場雪,興奮的期待,醒來往外一看,好像只是下了場雨而已,對面平房的屋頂濕了,及至出門,才發現正在下雪呢,不過雪花十分迷你,一落地就變成水了,真是"撒鹽空中當可擬"啊,那位哥哥可沒說錯!上網查查,南宋詩人陳善說"撒鹽空中,此米雪也;柳絮因風,此鵝毛雪也。"這是兩種不同的狀況,奇怪的是,太傅的兩位子侄輩看到的是一樣的雪嗎?

不過用撒鹽來形容雪的確不很恰當,因為鹽粒會直直落地,但是小雪花是會飄的,行動的路徑比較像鵝毛了,這樣說,那"撒太白粉空中差可擬"可能更恰當。

當年如果我在場,這位我的同宗謝太傅應該會把我趕出去吧!

PS: 這種米雪,又叫"霰"。

0 意見: